Autor:
Sebastián Andrés Amar Muñoz
Fecha:
17/03/2016
Bernardo
O’Higgins (Julio Milostich) estaba colgado de un tablón mientras observaba como
la flotilla francesa se marchaba
Bernardo O’Higgins:
¡Franceses conchasdesumadre!, ¿creen que
me han derrotado?, ¡pues están muy equivocados!, ahora debo buscar la manera de
llegar a la costa para tomar un barco que pueda llevarme hasta Sudamérica y así
preparar al ejército antes que sea demasiado tarde, solo espero que no hayan destruido
Chile para cuando llegue
Bernardo
O’Higgins (Julio Milostich) nadaba colgado del tablón llegando nadando hasta el
muelle en donde trabajaban cientos de pescadores
Bernardo
O’Higgins (Julio Milostich) es recogido por unos pescadores en su barco que lo
llevaban hasta el muelle para tomar unas cervezas
Bernardo
O’Higgins (Julio Milostich) y los pescadores brindaban en un bar bebiendo
cervezas en una barra todos muy alegres mientras en una esquina una persona con
capucha y una larga capa los observaba desde las sombras
Bernardo O’
Higgins (Julio Milostich) y los pescadores salían del bar muy borrachos y
alegres después de haber bebido muchas cervezas para después matarlos con su
sable para escapar robándoles el barco mientras la misteriosa figura de capucha
y capa solo lo observaba ocultándose en las sombras
Y en la ciudad
de Santiago el médico forense Sherlock Holmes (Benedict Cumberbatch) le
realizaba la autopsia al cadáver de una prostituta que había muerto en
circunstancias bastante parecidas a las víctimas de Jack, El Destripador en
Londres
Arzobispo José María
Leal:
Entenderá usted Dr. Holmes y usted Dr.
Varas que la iglesia chilena no aprueba lo que ustedes llaman autopsia porque
significa profanar el cuerpo de un ser humano. …
Dr. Gabriel Varas:
Mire Arzobispo, el Det. Sherlock Holmes
es de los hombres más inteligentes de toda Europa, su conocimiento de la
medicina forense es por mucho superior al mío, además la forma en que murió
esta mujer le hace sospechar que un asesino supuestamente muerto en Inglaterra
podría encontrarse en Chile
Arzobispo José María
Leal:
¿Pero no hay otra forma de descubrir al
asesino buen hombre?, porque con lo que ustedes le están haciendo a esa pobre
víctima de seguro va a venir a penarlos en la noche
Dr. Miguel Varas:
Tenga confianza Arzobispo, ningún demonio
va a venir a penarnos en la noche. …solo es una autopsia para determinar la
causa de la muerte
Sherlock Holmes:
¡Fascinating!, the murderer took out the liver and
stomach, a method used previously by Jack, the Ripper. ...Although the English
papers were not mistaken died in mysterious circumstances and his trail was
lost, although it could also be that Dr. Viktor Frankenstein look recreate his
classic monster to give a second chance in South America
¡Fascinante!, el asesino extrajo el
hígado y parte del estómago, método empleado con anterioridad por Jack, El
Destripador. …aunque si los periódicos ingleses no se equivocaron murió en
circunstancias misteriosas y se perdió su rastro, aunque también podría ser que
el Dr. Viktor Frankenstein busque recrear a su clásico monstruo para darle una
segunda oportunidad en Sudamérica
Arzobispo José María
Leal:
¿Podría decirme que dijo el inglesito?.
…no le entiendo nada
Sherlock Holmes:
¡Watson!, is probably you have a copy of Jack the Ripper
or Viktor Frankenstein is playing with our minds. …¡again!
¡Watson!, es probable que tengamos un
imitador de Jack, El Destripador o Viktor Frankenstein esté jugando con nuestras
mentes. …¡otra vez!
Dr. Miguel Varas:
Mi nombre es Miguel Varas Sr. Holmes,
debo recordarle que está Chile y que fue llamado por el ejército para ayudarnos
en esta investigación. …
Sherlock Holmes:
I’m sorry Dr. Varas, my friendship with Watson has made
us inseparable, almost brothers, notify the insurance troops have a copycat or
a mad scientist who seeks to recreate a monster with body parts
Le pido disculpas Dr. Varas, mi amistad
con Watson nos ha vuelto inseparables, casi hermanos, avise a las tropas que
seguro tenemos un imitador o un científico loco que busca recrear un monstruo
con partes de cadáveres
Bernardo
O’Higgins (Julio Milostich) escapaba en el barco sin llamar la atención
mientras el misterioso hombre con capucha y una larga lo seguía desde las
sombras tratando de que por nada del mundo lo viera, a lo que el misterioso
hombre saltaba al barco tratando de evitar a toda costa que Bernardo O’ Higgins
(Julio Milostich) saliera del muelle
Bernardo O’Higgins:
¿Quién mierda eres?. …¿porqué me atacas?
A lo que
Bernardo O’ Higgins (Julio Milostich) se soltaba del misterioso encapotado
quien lo amenazaba con una larga y filosa espada
Bernardo O’Higgins:
¿No sé quién seas encapotado?, pero fui
entrenado por la armada inglesa en el uso del sable (sacando su espada del
cinto). …¡así que prepárate a morir!
A lo que el
misterioso encapotado bajaba su capucha revelándose que Arturo Prat (Cristián
Carvajal) seguía vivo
Arturo Prat:
¡Por su culpa Regidor Supremo murieron
cientos de hombres buenos e inocentes!, ahora usted deberá responder ante Dios
por sus crímenes. …
Bernardo O’Higgins:
¿Pero cómo mierda hiciste sobrevivir?.
…¿debiste haber muerto?
(sorprendido)
Arturo Prat:
No logro explicarlo. …pero al parecer una
sirena y un tritón me salvaron la vida
Arturo Prat
(Cristián Carvajal) se sumergía hasta las profundidades del mar cuando una sirena y un tritón lo rescataban llevándolo hasta la superficie
Arturo Prat
(Cristián Carvajal) se despertaba en la orilla de una playa levantándose para
agradecer a sus salvadores que estaban sobre una roca viendo que eran más
parecidos a delfines humanoides que las exageraciones de la mitología
La sirena y el
tritón se marchaban saltando sobre el agua mientras Arturo Prat (Cristián
Carvajal) se despedía haciéndoles Adios con su mano
CONTINUARÁ. …
Fuente: Foro de Televisión y Espectáculo Chileno & Facebook Escritura Creativa hacia 2
No hay comentarios:
Publicar un comentario