jueves, 23 de agosto de 2018

GOTHAM: THE THOMAS WAYNE CHRONICLES - PILOTO


Autor: Sebastián Andrés Amar Muñoz


Fecha: 23/08/2018






GOTHAM – THE THOMAS WAYNE CHRONICLES

(Gotham – Las crónicas de Thomas Wayne)





Primer Capítulo: Piloto 


INTERIOR, BATICUEVA, DEBAJO DE LA MANSIÓN WAYNE, CIUDAD DE GOTHAM - NOCHE


El Batimóvil llegaba hasta la Baticueva estacionándose en su interior a lo que Batman/Bruce Wayne (Jeffrey Donovan) se bajaba quitándose la máscara siendo recibido por su mayordomo Alfred Pennyword (Ian Abercrombie) quien como siempre estaba muy calmado y en actitud tranquila  





Alfred Pennyword:








¿Another hectic night Master Bruce? (sostiendo una bandeja). ...¿do you want an aspirin or something that can calm the pain?







¿Otra noche agitada Amo Bruce? (sosteniendo una bandeja). …¿quiere una aspirina o algo que le pueda calmar el dolor?







Bruce Wayne:





You know very well that I do not need it Alfred....







Sabes muy bien que no lo necesito Alfred….







A lo que Bruce Wayne (Jeffrey Donovan) se sentaba en el escritorio frente a la Baticomputadora y empezaba a revisar expedientes policíacos, del FBI, la CIA, la CTU y el Asilo Arkham sobre el Guasón (Robin Lord Taylor) quien en todas las fotografías aparecía mostrando una sonrisa psicótica y perturbada




A lo que Alfred Pennyword (Ian Abercrombie) se acerca a Bruce Wayne (Jeffrey Donovan) quien observaba en forma obsesiva la pantalla del computador y de la capa le saca un naipe con las palabras “Joker” que tenía pegado






Alfred Pennyword:





The tradition usually indicates that they hide under the sleeve (mostrándole el naipe). ...but you've never been a very traditionalist man Master Bruce








La tradición suele indicar que se esconden bajo la manga (mostrándole el naipe). …pero usted nunca ha sido un hombre muy tradicionalista Amo Bruce





Bruce Wayne:





¿Was that sarcasm Alfred?




(bastante molesto)









¿Acaso eso fue sarcasmo Alfred?


(bastante molesto)




Alfred Pennyword:






When it's sarcasm you're going to realize Master Bruce (a lo que Bruce Wayne vuelve a enfocarse en la pantalla de la computadora). ...obviously it was sarcasm, ¿another night playing cards with his friend dressed as a clown?









Cuando sea sarcasmo usted se va a dar cuenta Amo Bruce (a lo que Bruce Wayne vuelve a enfocarse en la pantalla de la computadora). …obvio que fue sarcasmo, ¿otra noche jugando a los naipes con su amigo vestido de payaso?





Bruce Wayne:





Tonight he attacked the city with Harley Quinn and the Royal Flush Gang, they almost killed me among all of them, the good thing that I still have a second chance






Esta noche atacó la ciudad junto a Harley Quinn y la Pandilla de la Escalera Real, por poco me matan entre todos ellos, lo bueno que aún tengo una segunda oportunidad





Alfred Pennyword:








¿And would not you rather call one of your friends from the Justice League to come and give you a hand?. ...¿maybe Mr. Kent or Mr. Allen?, it could also be one of his Robins, maybe Mr. Grayson would help him without hesitation, even the young Jason Todd would have no problem giving him a hand, although his you never liked the methods, ¿and what about Damian?, ¿do you think about asking Ra's Al Ghul's grandson for help?








¿Y no preferiría llamar a alguno de sus amigos de la Liga de la Justicia para que vinieran a darle una mano?. …¿tal vez al Sr. Kent o al Sr. Allen?, también podría ser a alguno de sus Robins, tal vez el Sr. Grayson lo ayudaría sin dudarlo, incluso el joven Jason Todd no tendría problemas en darle una mano, aunque sus métodos nunca le han gustado, ¿y qué me dice del pequeño Damian?, ¿piensa en pedirle ayuda al nieto de Ra’s Al Ghul?







Alfred Pennyword:







I prefer to do it alone Alfred. ...¿do you have something to read?





Prefiero hacerlo solo Alfred. …¿me tienes algo para leer?






Alfred Pennyword:





I would recommend a book by Charles Dickens or even the newspaper, but since you are not a fan of bad news, you know that your favorite book is always kept in the first drawer of the Baticomputer's desk









Le recomendaría un libro de Charles Dickens o incluso el diario, pero como usted no es fanático de las malas noticias, sabe que su libro favorito siempre se lo guardo en el primer cajón del escritorio de la Baticomputadora   




A lo que Bruce Wayne (Jeffrey Donovan) abre el primer cajón de la Baticomputadora y de su interior saca un enorme libro titulado “Diario de Thomas Wayne”, a lo que lo abre viendo una fotografía de sus padres cuando era un niño muy pequeño



A lo que Bruce Wayne (Jeffrey Donovan) se acomoda en el asiento de la Baticomputadora y empieza a leerlo como forma de relajarse



INTERIOR, TORRE WAYNE, CIUDAD DE GOTHAM, 36 AÑOS ANTES DEL NACIMIENTO DE BATMAN – MAÑANA


Thomas Wayne (Jon Hamm) estaba sentado en la mesa junto a la junta directiva de Wayne Enterprises que lo observaba atentamente




Thomas Wayne:







When my ancestors founded this company, they did it with the intention of making Gotham much bigger and helping those who needed it most, but the only thing I see in these files is corruption and illegal arms trafficking, as well as business with the mafia and especially with Carmine Falcone, my father died at the hands of those unfortunates and I am determined to save this city, so from this moment you will inform me and my friend and assistant Lucius Fox, ¿does anyone have any problems? 









Cuando mis antepasados fundaron esta compañía lo hicieron con la intención de hacer a Gotham mucho más grande y ayudar a quienes más lo necesitaban, sin embargo lo único que veo en estos expedientes es corrupción y tráfico de armas ilegales, al igual que negocios con la mafia y especialmente con Carmine Falcone, mi padre murió a manos de esos desgraciados y estoy decidido a salvar a esta ciudad, así que a partir de este momento ustedes me informarán de todo a mí y a mi amigo y asistente Lucius Fox, ¿alguien tiene algún problema?


Fredericks:








Look Thomas what you plan is a business suicide, ¿philanthropy?, ¿charity works?, ¿help the firemen, sick people and the poorest?, your father thought in the same way and that led to the mafia and Carmine Falcone take it out of the way, we do not want you to have the same thing, you have a nice family with Martha and little Bruce who is very charming, you do not want that little one to be orphaned just like how it happened to you





Mira Thomas lo que planeas es un suicidio empresarial, ¿filantropía?, ¿obras de caridad?, ¿ayudar a los bomberos, enfermos y los más pobres?, tú padre pensaba de la misma manera y eso llevó a la mafia y Carmine Falcone a sacarlo del camino, no queremos que a ti te ocurra lo mismo, tienes una linda familia con Martha y el pequeño Bruce que es todo un encanto, no querrás que ese pequeño se quede huérfano igual que como te pasó a ti  






Thomas Wayne:








My son Bruce has the future insured in this company since he is my only heir and when he reaches the age of majority he will be able to have access to all the riches that this company has generated, besides if he died I am sure that his mother will be able to take care of him in my absence or else my butler Alfred will become his legal guardian, even though that is no reason for them to negotiate with the mafia, mercenaries and hired assassins, I am the majority shareholder of this company, not those bastards, so they do not owe them to be afraid, I hope it has been clear who is in charge of this company





Mi hijo Bruce tiene el futuro asegurado en esta empresa ya que es mi único heredero y al cumplir la mayoría de edad podrá tener acceso a todas las riquezas que ha generado esta compañía, además si llego a morir estoy seguro que su madre podrá cuidarlo en mi ausencia o sino mi mayordomo Alfred se convertirá en su tutor legal, aún así esa no es razón para que negocien con la mafia, mercenarios y asesinos a sueldo, yo soy el accionista mayoritario de esta compañía, no esos bastardos, así que no les deben tener miedo, espero les haya quedado claro quien manda en esta empresa





Fredericks:








It is not the mafia we fear Thomas, the employees of Wayne Enterprises could eliminate them in a night without problems, it is to the Court of the Owls that we fear, they have ruled this city from the shadows since it was founded and they are not going to to allow someone like you to take away what rightfully belongs to them, the mafia is only their armed wing in this city and we prefer to negotiate with them before they kill us






No es a la mafia a quien tememos Thomas, los empleados de Wayne Enterprises podrían eliminarlos en una noche sin problemas, es a la Corte de los Búhos a quien tememos, ellos han gobernado esta ciudad desde las sombras desde que se fundó y no van a permitir que alguien como tú les quite lo que por derecho les pertenece, la mafia solo es su brazo armado en esta ciudad y preferimos negociar con ellos antes que nos maten






Thomas Wayne:









So they are afraid of a myth, a legend, a secret society for which there is no proof of their existence and they prefer to negotiate with the mafia to avoid problems, the truth is that Fredericks disappoints me, not only you, Daggett and all that make up this table, I'm going to take a ride in my car to take a breath and rest from this conversation, you're in charge Lucius







O sea que le temen a un mito, a una leyenda, a una sociedad secreta de la que no existen pruebas de su existencia y prefieren negociar con la mafia para ahorrarse problemas, la verdad es que me decepcionan Fredericks, no solo tú, Daggett y todos los que conforman esta mesa, voy a darme una vuelta en mi auto para tomar aire y descanzar de esta conversación, quedas a cargo Lucius



A lo que Lucius Fox (Chris Chalk) asiente con la cabeza sosteniendo unos documentos mientras Thomas Wayne (Jon Hamm) se marchaba de la mesa  




EXTERIOR, CALLES DE GOTHAM, CIUDAD DE GOTHAM – TARDE



Thomas Wayne (Jon Hamm) manejaba su auto deportivo a exceso de velocidad cuando de repente lo detiene un novato oficial de policía James Gordon (Ben McKenzie) para multa rlo por haberse pasado varios discos “Pare” y semáforos




Thomas Wayne:






Look officer (mirando su placa identificatoria en el pecho). ...¡James Gordon!, any problem you have can be solved with my Wayne Enterprises lawyers, I'm sure it was just a little misunderstanding







Mire oficial (mirando su placa identificatoria en el pecho). …¡James Gordon!, cualquier problema que tenga puede solucionarlo con mis abogados de Wayne Enterprises, estoy seguro que solo fue un pequeño malentendido 



James Gordon:





Well Mr. Important I still have to fine you and see if you have drunk any alcoholic beverage or maybe drugs, ¿would you please get out of the car?







Pues mire Sr. Importante aún así debo pasarle una multa y ver si ha bebido alguna bebida alcohólica o tal vez drogas, ¿me haría el favor de bajarse del auto?




A lo que Thomas Wayne (Jon Hamm) se baja del auto deportivo y se realiza el alcotest para después ver si había bebido alguna bebida alcohólica





James Gordon:









Well apparently you had drunk enough alcohol before getting into that Mr. Important, so I must take him in custody before he kills someone or yoursel






Pues por lo visto usted había bebido bastante alcohol antes de subirse a ese Sr. Importante, así que debo llevármelo detenido antes de que mate a alguien o a usted mismo



Thomas Wayne:






Well look greenhorn, my name is Thomas Wayne, ¡Thomas Wayne!, not Mr. Important, learn it well because you will remember it for the rest of your life, I own the tallest tower in all of Gotham and my company employs about 80% in the city and 20% in the whole world, so if you plan to take out a ticket, you can enter it where you better fit





Pues mira novato, mi nombre es Thomas Wayne, ¡Thomas Wayne!, no Sr. Importante, apréndetelo bien porque lo recordarás por el resto de tú vida, soy dueño de la torre más alta en toda Gotham y mi empresa da empleo a cerca del 80% en la ciudad y un 20% en todo el mundo, así que si planeas sacarme una multa puede metértela por dónde mejor te quepa





James Gordon:





Well I still have to take him away Mr. Important (esposándolo), and better still keep his charming charm, I'm sure the judge will like it





Pues aún así debo llevármelo detenido Sr. Importante (esposándolo), y mejor que siga conservando su encantandor encanto, estoy seguro que le gustará al juez    


INTERIOR, COMISARÍA DE POLICÍA DE GOTHAM, CIUDAD DE GOTHAM – TARDE



Thomas Wayne (Jon Hamm) esperaba sentado en una celda siendo vigilado por James Gordon (Ben McKenzie) cuando de repente llega su amigo Lucius Fox (Chris Chalk) para liberarlo




Lucius Fox:





I have an order signed by attorney Richard Dent, attorney for Mr. Thomas Wayne and the board of directors of Wayne Enterprises to release this man, according to the judge you exceeded the police procedure






Tengo una orden firmada por el abogado Richard Dent, abogado del Sr. Thomas Wayne y la junta directiva de Wayne Enterprises para que libere a este hombre, según el juez usted se excedió en el procedimiento policiaco






James Gordon:








It would be good if you rich people learn how ordinary people live in the streets of Gotham, the mafia seizes without control of the weakest and does not hesitate to use fear to control them, police officers can not do much with the scarce resources that we have without forgetting that most are corrupt








Sería bueno que ustedes los ricos aprendieran como vive la gente común en las calles de Gotham, la mafia se apodera sin ningún control de los más débiles y no duda en usar el temor para tenerlos controlados, los oficiales de policía no podemos hacer mucho con los escasos recursos que poseemos sin olvidar que la mayoría son corruptos  




Lucius Fox:





Just release him redhead, I'm not interested in your speeches







Solo libéralo pelirrojo, no me interesan tus discursos



A lo que Thomas Wayne (Jon Hamm) sale de la celda y se acerca al oficial James Gordon (Ben McKenzie) para que le quitara las esposas mientras Lucius Fox (Chris Chalk) solo observaba








Thomas Wayne:







Thank you very much greenhorn (dándole la mano), you said that the rich do not know anything about the common people of Gotham, tell me you would be interested in participating in a project that allows to save the city forever from the mafia





Muchas gracias novato (dándole la mano), dijiste que los ricos no conocemos nada de la gente común de Gotham, dime te interesaría participar de un proyecto que permita salvar a la ciudad para siempre de la mafia






James Gordon:








¿What are you talking about?







¿De qué está hablando?





A lo que Thomas Wayne (Jon Hamm) y Lucius Fox (Chris Chalk) salían de la comandancia de la policía conversando en forma bastante acalorada






Lucius Fox:






Do not tell me you drank again Thomas, I thought you had it under control, ¡by God!, you have a wife who loves you, a little son who will be a birthday in a few days and you ruin it in this way, ¿what do you think Martha will think?, ¿also what did you intend to propose to that rookie police officer?






No me digas que bebiste de nuevo Thomas, pensaba que lo tenías controlado, ¡por Dios!, tienes una esposa que te ama, un pequeño hijo que en pocos días estará de cumpleaños y lo arruinas de esta manera, ¿qué crees que pensará Martha?, además que pensabas proponerle a ese novato oficial de policía






Thomas Wayne:







¿Do you remember the weapons and artifacts we designed in the Division of Applied Sciences?, I think we could give them to the Gotham Police Department and they could use them to save the city, the bad that most are corrupt and use as a method to submit to the population, although with the help of Wayne Enterprises even a rookie like that James Gordon could become a Commissioner






¿Recuerdas las armas y artefactos que diseñamos en la División de Ciencias Aplicadas?, pienso que podríamos dárselas al Departamente de Policía de Gotham y ellos podrían usarlas para salvar a la ciudad, lo malo que la mayoría son corruptos y las usarían como método para someter a la población, aunque con la ayuda de Wayne Enterprises hasta un novato como ese James Gordon podría convertirse en Comisionado






Lucius Fox:









Those weapons and artifacts are designed for Special Forces and the Army, I do not think the Police Department is the most suitable to use it, besides a rookie like that James Gordon I do not think he would do a good job as a Commissioner








Esas armas y artefactos las diseñamos para equipos de Fuerzas Especiales y el Ejército, no creo que el Departamento de Policía sea el más indicado para usarlo, además un novato como ese James Gordon no creo que haría un buen trabajo como Comisionado  




INTERIOR, OFICINA DE THOMAS WAYNE, TORRE WAYNE, CIUDAD DE GOTHAM – NOCHE


Thomas Wayne (Jon Hamm) tomaba un vaso de vino escocés junto a una enorme botella cuando de repente siente que alguien lo estaba observando



Thomas Wayne (Jon Hamm) volteándose asustado al ver que Ra’s Al Ghul (Alexander Siddig) estaba sentado como todo un emperador







Thomas Wayne:







¿Who are you?, ¿what do you want and how did you enter my office without making a noise?








¿Quién es usted?, ¿qué quiere y cómo entró a mi oficina sin hacer ruido?




Ra’s Al Ghul:







My name is Ra's Al Ghul Mr. Wayne, I am a founder and leader of the League of Shadows, we are a group of urban vigilantes and we want to help you in your task of saving the city of Gotham, we only need a partner to finance us and create that you would be the one to introduce us to this city







Mi nombre es Ra’s Al Ghul Sr. Wayne, soy fundador y líder de la Liga de las Sombras, somos un grupo de vigilantes urbanos y queremos ayudarlo en su tarea de salvar a la ciudad de Gotham, solo necesitamos un socio que nos financie y creemos que usted sería el indicado para introducirnos en esta ciudad







Thomas Wayne:





So they need a founding partner and they want my help to get into the city of Gotham, and how we could help each other







Así que necesitan un socio fundador y quieren mi ayuda para introducirse en la ciudad de Gotham, y como podríamos ayudarnos




Ra’s Al Ghul:








First of all the Court of the Owls is very real Mr. Wayne, and like the League of Shadows have operated for hidden century without anyone knowing of its existence, and we want to help you defeat them to take out the corruption of the city







En primer lugar la Corte de los Búhos es muy real Sr. Wayne, y al igual que la Liga de las Sombras han operado por siglo ocultos sin que nadie sepa de su existencia, y queremos ayudarlo a vencerlos para sacar la corrupción de la ciudad





Thomas Wayne:








It is an interesting proposal Mr. Al Ghul, but because we better not talk about it at another time




Es una propuesta interesante Sr. Al Ghul, pero porque mejor no lo hablamos en otro momento   





Ra’s Al Ghul:





Do not worry Mr. Thomas, we'll talk about it another time, now if you do not mind I'll go find my daughter Talia









No se preocupe Sr. Thomas, lo hablamos en otro momento, ahora sino le importa iré a buscar a mi hija Talia   





A lo que Thomas Wayne (Jon Hamm) y Ra’s Al Ghul (Alexander Siddig) salen de la oficina viendo que el pequeño Bruce (David Mazouz) jugaba con una pequeña Talia con quien se divertía como nunca 



INTERIOR, BATICUEVA, DEBAJO DE LA MANSIÓN WAYNE, CIUDAD DE GOTHAM - NOCHE


A lo que Bruce Wayne (Jeffrey Donovan) cierra el libro el “Diario de Thomas Wayne” y lo guarda con llave en el primer cajón del escritorio de la Baticomputadora y vuelve a colocarse la máscara y capucha de Batman para volverse a subir al Batimóvil y salir de la Baticueva rápidamente rumbo a combatir a los supervillanos de Gotham  


CONTINUARÁ. …        



Fuente: Foro de Televisión y Espectáculo Chileno & Facebook Escritura Creativa hacia 2 & Cuentos Relatos & Wattpad

domingo, 5 de agosto de 2018

FUERZAS ESPECIALES: LA SERIE - PILOTO


Autor: Sebastián Andrés Amar Muñoz


Fecha: 5/08/2018






Fuerzas Especiales: La Serie



Primer Capítulo: Piloto


INTERIOR, 17ª COMISARÍA DE CARABINEROS, COMUNA DE LAS CONDES, LAS TRANQUERAS – TARDE 


Una tarde el civíl Sergio Freire (Sergio Freire) llegaba muy emocionado y alegre a inscribirse hasta una Comandancia de Carabineros


Sergio Freire:















¡Buenas tardes!, vengo a inscribirme….





En un escritorio una secretaria observaba a Sergio Freire (Sergio Freire) quien estaba muy emocionado por inscribirse



Secretaria:








Solo tiene que firmar este documento y certificar que tiene permiso para portar armas (pasándole un documento), después será sometido al exámen físico



Sergio Freire (Sergio Freire) firmaba muy emocionado el documento cuando de repente se aparece Rodrigo Salinas (Guatón Salinas) quien había llegado llevando bolsas con papas fritas, hamburguesas, donas y un gorro para refrescos




Sergio Freire:








¿Qué le pasa? (muy sorprendido), ¿qué hace con toda esa comida?





Rodrigo Salinas:










Vine a inscribirme a la noble institución de Carabineros de Chile y ser un miembro importante para toda la sociedad




Sergio Freire:






Pues con toda esa comida no lo va a lograr y menos pasar el exámen físico. …¿quién es usted?





Rodrigo Salinas:





Mi nombre es Rodrigo Salinas, pero mis amigos me dicen “Guatón” (estrechándole la mano), un placer conocerlo, ¿quién es usted?






Sergio Freire:









Mi nombre es Sergio Freire, un gusto Sr. Salinas (estrechándole la mano), eso sí le sugiero limpiarse las manos porque las tiene sucias con mayonesa





Rodrigo Salinas:






¡Mil disculpas mi amigo! (limpiándose las manos con la lengua), y nos vemos en el exámen físico, ahí vamos a ver quién es el mejor




En una cancha Sergio Freire (Sergio Freire) y Rodrigo Salinas (Guatón Salinas) escuchaban la charla motivacional de su jefe el Capitán Llao (Ramón Llao)







Capitán Llao:





¡Ser parte de Carabineros no es solo un honor! (muy enérgico), sino que también un privilegio, acá solo ingresan los mejores de los mejores, y los que tienen alguna experiencia como servicio militar o parte de la marina pasan a ingresar al Servicio de Fuerzas Especiales GOPE, no tengo que decirles que los menos capacitados se encargarán de dirigir el tránsito o atenderán los llamados desde las oficinas, ¿alguna pregunta?




A lo que Rodrigo Salinas (Guatón Salinas) empezaba a reírse acercándose a su lado muy molesto el Capitán Llao (Ramón Llao) quien lo observaba en silencio








Capitán Llao:







¿Podría decirme el motivo de su risa Sr.? (observando muy molesto la identificación en su buzo). …¿Salinas?






Rodrigo Salinas:







Es que me estaba riendo de un Meme de Los Simpsons que me llegó a mi celular por Facebook, estoy suscrito al grupo Simpsonizados, ¿a usted le gustan Los Simpsons?





Sergio Freire:











¡Cierre la boca Sr. Salinas! (llamándole la atención), ¡no ve que nos vá a perjudicar a ambos!







Capitán Llao:








¡Por lo visto tenemos un grupo de alborotadores en nuestras filas! (quitándole el celular a Rodrigo Salinas y rompiéndoselo muy molesto), en castigo usted y su amigo harán 500 lagartijas y darán cuatro vueltas a la cancha. …¿qué esperan?, ¡a correr!



A lo que Sergio Freire (Sergio Freire) y Rodrigo Salinas (Guatón Salinas) se ponen a correr rápidamente por la pista de carreras











Sergio Freire:










¿Estará contento Sr. Salinas? (muy cansado y molesto), por su culpa nos hacen a los dos correr cuatro vueltas por toda la cancha y además hacer 500 lagartijas, ¿qué tiene que decir en su defensa?








Rodrigo Salinas:





¡Tómeselo por el lado amable Sr. Freire! (bastante relajado), no creo que sea tan malo




Después de terminar las 4 vueltas y las 500 lagartijas Sergio Freire (Sergio Freire) y Rodrigo Salinas (Guatón Salinas) junto a los otros cadetes se preparaban para realizar la prueba de tiro mientras el Capitán Llao (Ramón Llao) observaba como cargaban las armas lo más rápido posible







Capitán Llao:







¡Para ser Carabineros no solo deben ser lo mejor de lo mejor! (observando a cada cadete mientras preparaba su pistola), también deben ser expertos tiradores y poder disparar a un objetivo que se encuentra en movimiento




A lo que Sergio Freire (Sergio Freire) y Rodrigo Salinas (Guatón Salinas) disparaban sus pistolas a los blancos fracasando totalemente



A lo que después del exámen físico Sergio Freire (Sergio Freire) y Rodrigo Salinas (Guatón Salinas) se preparaban para recibir los resultados








Sergio Freire:








¿Y dígame Capitán como nos fue en el exámen? (muy emocionado frotándose las manos de alegría), ¿nos fue bien?





Capitán Llao:







Le seré honesto Sr. Freire, usted y Salinas fueron los peores de los cadetes, reprobaron todos los exámenes, tanto físicos como psicológicos, ni siquiera sirven para portar un arma






Sergio Freire:









¡Pero Sr. usted no puede hacernos esto! (observando muy sorprendido los resultados), toda mi vida he soñado con ser Carabinero






Capitán Llao:







No se preocupe Sr. Freire, usted y Salinas pueden recibir las llamadas en los escritorios o dirigir el tránsito en sus ratos libres



Sentados en un escritorio estaban el Cabo Freire (Sergio Freire) y el Cabo Salinas (Guatón Salinas) listos para cumplir con su trabajo







Cabo Salinas:








No se moleste Cabo Freire, se vienen tiempos mejores










Cabo Freire:






¿Cómo no me voy a molestar Cabo Salinas? (bastante molesto), toda mi vida soñé en ser Carabinero, en capturar delincuentes y detener el narcoráfico








Cabo Salinas:





Véalo por el lado bueno Cabo Freire (poniéndole mano en el hombro), al menos no estamos en riego de morir por causa de un disparo





Cabo Freire:






¡Sabe que más!, ¡tiene razón Cabo Salinas! (muy emocionado), seremos Carabineros de escritorio pero le haremos honor a esta placa



A lo que se aparece el Cabo Barra (Claudio César Barra) quien se para frente al Cabo Freire (Sergio Freire) y Salinas (Guatón Salinas) que estaban sentados en su escritorio









Cabo Barra:





Me voy a dirigir el tránsito, cualquier cosa nos informamos



A lo que el Cabo Barra (Claudio César Barra) se marcha dirigiéndose para cumplir con su trabajo en la calle


A lo que al cuartel entran el Capitán Valenzuela (Gonzalo Valenzuela) y el Lt. Zaror (Marko Zaror) vistiendo sus uniformes de Fuerzas Especiales








Cabo Freire:





¿Quiénes son ellos?


(mirando sorprendido)






Cabo Salinas:







Creo que son el Capitán Valenzuela y el Lt. Zaror de Fuerzas Especiales, son los superhéroes del departamento, son como Batman y Robin, dicen que han acabado con varios terroristas en La Araucanía y detenido hartos violentistas en las marchas estudiantiles





Capitán Valenzuela:




Así que ustedes son Salinas y Freire, los novatos que fracasaron todos los exámenes, no se apenen, la mayoría no logra superar las pruebas, pero si le ponen empeño algún día podrían formar parte de Fuerzas Especiales, miren por ejemplo a mi amigo Zaror, es instructor de artes marciales mixtas y tiene experiencia como ex–soldado, juntos hemos detenido a más terroristas que nadie en este departamento, con excepción de esa vez que nos capturaron unos insurgentes mapuches que después nos abandonaron en los bosques, pero nos repusimos de esa experiencia y nos convertimos en lo mejor de lo mejor, y lo mismo puede pasar con ustedes si le ponen empeño






Cabo Freire:







¡Gracias Capitán Valenzuela! (muy emocionado tomándolo de las manos), sus palabras me inspiran mucho, ahora entiendo porque dicen que ustedes son los superhéroes de este departamento  



A lo que el Capitán Valenzuela (Gonzalo Valenzuela) se marchaba mientras el Lt. Zaror (Marko Zaror) realizaba acrobacias de artes marciales frente a sus demás colegas que lo aplaudían como si fuera una super-estrella









Capitán Valenzuela:






¡Vámonos Zaror! (poniéndole la mano en el hombro), es momento de planificar nuestra próxima misión




A lo que el Capitán Valenzuela (Gonzalo Valenzuela) y el Lt. Zaror (Marko Zaror) iban a las duchas y tenían relaciones sexuales bajo el agua








Lt. Zaror:





¿Estás claro que podrían darnos de baja de este departamento si descubren que somos pareja?


(después de haberlo besado apasionamente en los labios)







Capitán Valenzuela:






Más bien podrían darnos de baja si descubren que estamos planificando matar al Presidente por todas las veces que nos ha enviado con el GOPE y el Comando Jungla hasta La Araucanía para atemorizar al pueblo Mapuche (mirándolo fijamente a la cara mientras ambos se bañaban en la ducha). …además esos novatos de Salinas y Freire son los imbéciles perfectos que necesitamos como chivo expiatorio para nuestro plan







Lt. Zaror:





Nos vengaremos del Presidente Piñera y de todo su gabinete por esa vez que nos abandonaro en La Araucanía a merced de esos mapuches terroristas



El Cabo Freire (Sergio Freire) y el Cabo Salinas (Guatón Salinas) estaban sentados en su escritorio cuando de repente reciben una llamada teléfonica







Cabo Salinas:









¡Buenos días, buenas tardes!, Carabineros de Chile, ¿en qué puedo servirle?


(atendiendo el teléfono)





Bart Simpson:



I'm looking for a friend. ...his name is Becil but it's called Eresun



Estoy buscando a un amigo. …se llama Bécil pero se apellida Eresun



A lo que el Cabo Salinas (Guatón Salinas) deja de atender el teléfono para responder a las inquietudes del muchacho







Cabo Salinas:





¡Estoy buscando a un Imbécil!, ¿hay algún Imbécil por aquí?


(gritando en todo el departamento)




A lo que el Cabo Freire (Sergio Freire) lo detiene al ver que lo estaban agarrando para el leseo por teléfono





Cabo Freire:





¡Cállese la boca Cabo Salinas!, no sé da cuenta que se trataba de una pitanza



A lo que el Cabo Salinas (Guatón Salinas) se enoja y le responde al muchacho por teléfono bastante molesto








Cabo Salinas:





¡Te voy a hacer cagarte pequeño demonio!, cuando te encuentre te voy a #&$@()$....



INTERIOR, CASA DE LOS SIMPSONS, SPRINGFIELD, ESTADOS UNIDOS – TARDE


Bart Simpson sonríe con el teléfono en la oreja mientras el Cabo Salinas (Guatón Salinas) no paraba de gritarle groserías





ESCENA POST-CRÉDITOS:


Sentado en un sofá estaba Santiago Pavlovich (Santiago Pavlovich) vestido con un traje tipo Nick Fury (Samuel L. Jackson) bebiendo un copa de vino





Santiago Pavlovich:






¡Ya pues cuanto falta para que vengan!....




CONTINUARÁ. …