viernes, 5 de agosto de 2016

CASADO CON HIJOS VS. GHOSTBUSTERS

 
Autor: Sebastián Andrés Amar Muñoz


Fecha: 5/08/2016
 
Al Bundy (Ed O’Neil) y su esposa Peggy (Katey Sagal) dormían en la cama mientras en la cocina se escuchaban bastantes ruidos molestos

Peggy Bundy:










Al, when there is someone in the kitchen. ...¿You can go see?



(soñolienta)







Al, hay alguien en la cocina. …¿puedes ir a ver?






(soñolienta)



Al Bundy:





¿Why me?, I always get that kind of situations. ...




(gruñiendo)







¿Porqué yo?, siempre me tocan esta clase de situaciones. …



(gruñiendo)







Al Bundy (Ed O’Neil) se levantaba de la cama muy molesto cargando un rifle mientras se ponía las alpargatas para revisar la cocina





Al Bundy (Ed O’Neil) llega a la cocina encendiendo la luz y apuntando su rifle observando a una criatura fantasmagórica verdosa fluorence que estaba en el refrigerador comiéndose todo lo que había en su interior





Al Bundy (Ed O’Neil) baja el rifle atemorizado al observar al espectro quien también lo miraba descubriendo que había sido descubierto






Al Bundy (Ed O’Neil) estaba a punto de gritar de miedo cuando Pegajoso flotaba asustado por la habitación chocándole y dejándolo sucio con una sustancia viscoza que le manchaba toda la ropa





Peggy Bundy (Katey Sagal) baja hasta la cocina observando a su esposo Al (Ed O’Neil) que estaba sucio con ectoplasma





Peggy Bundy:







¿What it happened  Al?, ¿what you manchaste?. ...





¿Qué sucedió Al?, ¿con qué te manchaste?. …




Al Bundy:





¡Peggy! (bastante molesto). ...¡Hand me the phone!


¡Peggy! (bastante molesto). …¡pásame el teléfono!





Peggy (Katey Sagal) le entrega el teléfono a su esposo Al Bundy (Ed O’Neil) quien marcaba un número teléfonico






Al Bundy:









¡Hello operator!. ...¡get me the Ghostbusters!




¡Aló operadora!. …¡comuníqueme con los Cazafantasmas!




Janine Melnitz (Annie Potts) estaba en su escritorio cuando de repente recibe una llamada telefónica contestándola de inmediato




Janine Melnitz:





¡Hello, Ghostbusters!. …¿What can I do for you?, I understeand, a fluorecente green ghost, he was eating all the food in the refrigerator, I will tell our experts specialists who investigate the paranormal




¡Aló, Cazafantasmas!. …¿qué se le ofrece?, entiendo, un fantasma verde fluorecente, que se estaba comiendo toda la comida del refrigerador, le diré a nuestros especialistas expertos en lo paranormal que lo investiguen






Janine Melnitz (Annie Potts) enciende la alarma llamando a los Cazafantasmas quienes bajaban desde el segundo piso






Raymond “Ray” Stanz:





¿What happens Janine?, ¿why reason you activate the alarm?

¿Qué sucede Janine?, ¿porqué motivo activaste la alarma?




Janine Melnitz:




Apparently a family found the spectre class 2 that they escaped from the containment unit must capture before you go to more houses



Al parecer una familia encontró al espectro clase 2 que se les escapó de la unidad de contención, deben capturarlo antes que vaya a más casas





Los cazafantasmas preparaban sus equipos de protones y trampas subiéndose al Ecto-1 para salir en cacería del fantasma



El auto Ecto-1 sale del edificio de bomberos mientras Janine Melnitz (Annie Potts) se despedía lanzándoles un beso






El auto Ecto-1 se detiene en la casa de los Bundy bajándose desde su interior los Cazafantasmas quienes tocaban el timbre




Al Bundy (Ed O’Neil) abre la puerta recibiendo a los Cazafantasmas quienes saludaban a todo el público que los idolatraba





Peter Venkman:



















Very good friend. …¿What is happening?




Muy bien amigo. …¿qué es lo que sucede?





Al Bundy:





There's a ghost in my kitchen. ...¿You can kill you?



Hay un fantasma en mi cocina. …¿pueden matarlo?





Egon Spengler:




Our specialty is the study and capture of psychokinetic creatures. ...We do not kill

Nuestra especialidad es la captura y estudio de criaturas psicoquinéticas. …no los matamos




Al Bundy:








¿Can you tell me in Spanish what he said?. ...




¿Puede decirme en español qué dijo?. …



Peter Venkman (Bill Murray) pone su hombro sobre Al Bundy (Ed O’Neil) llevándoselo hasta un rincón para explicarle lo que había dicho Egon Spengler (Harold Ramis)





Peter Venkman:




What my friend Egon wanted to say is that we are like nets to catch butterflies. ...We are not in the hunt for ghosts, now talking about our salary I would like to know how you plan to pay us






Lo que mi amigo Egon quizo decir es que somos como redes para atrapar mariposas. …no nos dedicamos a la cacería de fantasmas, ahora hablando sobre nuestro salario me gustaría saber que con cuánto planea pagarnos





Al Bundy:






Look friend, they captured the ghost and then talk about your salary. ...¿Do you think?



Miren amigo, capturen al fantasma y después hablamos de su salario. …¿le parece?




Los Cazafantasmas preparaban sus armas de protones disparándolas a la cocina para capturar al espectro y después encerrarlo en una trampa




Al Bundy (Ed O’Neil) observa triste toda su cocina destrozada poniéndose de rodillas al ver como había terminado





Al Bundy:






¡My kitchen!, ¡you trashed it! (muy triste). ...¿How they plan to pay me?



¡Mi cocina!, ¡ustedes la destrozaron! (muy triste). …¿cómo planean pagarme?



Peter Venkam:






Look friend, the proton teams are not cheap. ...So why do not we discuss best of our salary

Mire amigo, los equipos de protones no son baratos. …así que porque no discutimos mejor de nuestro salario






Al Bundy (Ed O’Neil) se levanta furioso del suelo después de haber observado su destrozada cocina por causa de los equipos de protones







Al Bundy:





¡You guys !, ¡leave my house!. ...¡I do not plan to pay anything!


(muy furioso)




¡Ustedes!, ¡salgan de mi casa!. …¡no planeo pagarles nada!



(muy furioso)




Los Cazafantasmas eran expulsados a patadas de la casa subiéndose rápidamente al Ecto-1 para marcharse a toda velocidad





Escena Post-Créditos:



Los Cazafantasmas recorrían las calles en el Ecto-1 cuando en un oscuro callejón observan a Batman (Michael Keaton) quien a sus espaldas tenía el Batimóvil 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario